“Isn‘tthisjustabrokennecklaceWhat‘ssostrange(这不就是一条破项链嘛,有什么稀奇?)”马克亚当斯不以为意地道。
“Mark,takeacloserlook,thisisnotanordinarynecklace!(马克老大,你再仔细看看,这不是一条普通的项链!)”格雷格将项链递到马克亚当斯的手中道。
听格雷格这么说,马克亚当斯仔细地端详起那条项链来。
那是一条纯银打造的龙骨项链,那项链看上去很霸气,拿在手里沉甸甸的。项链在阳光的照耀下闪着它独有的光泽,项链摸上去很光滑,并且项链的每一块龙骨上都刻有crow的英文字样。
“Thisis...thisisthenecklaceofthecrow!(这是……这是乌鸦的项链!)”看到这条项链,马克亚当斯简直不敢相信自己的眼睛。
“That‘sright,thisisthenecklaceofthecrow!(没错,这就是乌鸦的项链!)”格雷格微笑道。
“Thisisimpossible,thecrowhasalreadydied!(这不可能,乌鸦已经死了!)”马克亚当斯难以接受地摇着头道。
“Therewasindeedsomethingwrongwiththecrowbossbackthen,buthewasnotdead.Notonlydidhenotdie,buthealsoentrustedmetocometoyoutosolvethecurrentcrisis.(乌鸦老大当年确实是出了点事,但他并没有死,他不仅没有死,还托我来找你解决眼下的危机。)”格雷格道。
“Ishereallystillalive(他真的还活着?)”马克亚当斯问道。
“It‘shardtobelieve,rightButheisstillalive,buthedoesn‘twantotherstoknowaboutit.Ifitweren‘tforthecurrentcriticalsituationandtheinconvenienceofhisappearance,hewouldneverhavedisclosedhisinformationtothepublic.(这很难让人相信是吗?但他的确还活着,只是,他不希望别人知道这一点。如果不是现在情况危急,他又不便露面,他是绝不会向外透露他的信息的。)”格雷格道。
虽然马克亚当斯并不完全相信格雷格的话,但他认识那条项链,格雷格也许说的是谎言,但那条项链却是实实在在的,那项链确实是乌鸦的东西,并且,据说这条项链从未离开过乌鸦。
“Whereishenow(他现在在哪里?)”马克亚当斯手捧着那条龙骨项链激动地问道。
“SorryMark,IpromisedCrownottosayanything,sopleaseunderstand.(对不起马克老大,我答应过乌鸦老大不说的,所以请你理解。)”格雷格道。
“SowhatdoesheneedmetodoSpeakup!(那他需要我做什么?说吧!)”马克亚当斯郑重地道。
“Tobehonest,nowthedrughunterorganizationhasbeenkillingallthewayfromMexicotoFlorida,andthepolicestationandstreetshavefallen.EvenGinny...evenGinnyhasbeencapturedbythem.(不瞒你说,现在猎毒师这个组织一路从墨西哥州杀到了佛罗里达,警署和街道都已经沦陷了,连金妮……连金妮也被他们抓去了。)”说到最后,格雷格甚至都快要说不下去了。因为过了这么久,他真的不敢想象金妮现在的情况。
“IsGinnyyourgirlfriend(金妮是你女朋友吗?)”马克亚当斯问道。
“NowthepoisonhunternotonlycaughtGinny,butalsopoisonedtheyoungmaster.Mark,ifyoudon‘ttakeactionagain,everythingwillbeover!(现在猎毒师不仅抓了金妮,而且还对公子下了毒,马克老大,如果你再不出手,一切就全都完了!)”格雷格向马克亚当斯点了点头道。
接着,马克亚当斯默默地掏出手机,拨通了电话。
“NotifyallmajorgangsthatthecrowhasorderstoimmediatelyannihilatethePoisonHunter!Also,nomatterwhatmethodisused,besuretofindagirlnamedGinnyfromtheirhandsandbringherbackcompletely!(通知各大帮派,乌鸦有令,立即歼灭猎毒师!另外,不管用什么方法,一定要从他们手中找到一个叫金妮的女孩,并且还要把她完完整整的带回来!)”通话结束后,马克亚当斯还用手机拍下了那条项链的照片发了出去。
“Mark,I‘llreplaceCrow,thankyou!(马克老大,我替乌鸦老大谢谢你!)”格雷格感激地道。
“Wasthatpoliceofficeryourfriendjustnow(刚刚那个警察是你朋友吧?)”马克亚当斯问道。
“HeisthesheriffofMiami,Florida,andhispolicestationhasfallen.(他就是佛罗里达迈阿密市的警长,他所在的警署已经沦陷了。)”格雷格道。
“Don‘tworry,youcanretrieveitassoonasyoufall,butyouhavetosavethesheriff‘slifefirst.Additionally,Iwillcapturethepersonwhopoisonedmysonaliveandforcehimtohandovertheantidote.(别担心,怎么沦陷的就怎么夺回来,但是得先保住那位警长的命才行。另外,我还要活捉那个给我儿子下毒的人,逼他交出解药。)”马克亚当斯道。
“Yeah,let‘sgochasethatgroupofguys!(是啊,我们快去追那群家伙吧!)”格雷格道。
马克亚当斯立刻叫来了一辆车,带着他已经昏迷多时的儿子,和格雷格一起上车去追那群家伙去了。
此时的马克思因为极度疲劳而几乎跑不动了。
“Gregreallycan‘tbelievethisguy.Letmeleadpeopleaway,buthe‘sDamnit,Ican‘trunanymore!(格雷格这个家伙确实不能相信啊,让我把人引开,他倒没影了;该死,我快跑不动了!)”马克思因为过度劳累而扶着路旁的一个垃圾桶喘着粗气道。
可就在他稍稍恢复了些体力准备再跑的时候,约翰科维奇带着人追了上来。
“Haha...run,runagain,whydon‘tyourun(哈哈……跑啊,再跑啊,你怎么不跑了?)”约翰科维奇望着大汗淋漓气喘吁吁的马克思讥笑道。
“I...I...I‘mnotrunninganymore!(我……我……我不跑才怪呢!)”说着,马克思又强撑着跑了起来,可还没等他跑出多远,他就被人给拦住了。
“Ididn‘texpectyoutobequitecapableofrunning.Ifitweren‘tformeridingasharedbike,Iwouldn‘thavecaughtupwithyou!(没想到你还挺能跑的嘛,要不是老子骑着共享单车还真追不上你!)”约翰科维奇笑道。
“Whatdoyouwant(你们想怎么样?)”马克思问道。
“CatchyoubackandkillyouwiththatGreg!(把你抓回去,跟那个叫格雷格的一起干掉!)”约翰科维奇道。
“Canwediscusssomething(咱们商量个事行不行?)”马克思可怜兮兮地道。
“Whatarewediscussing(商量什么?)”约翰科维奇问道。
“IjoinedyourpoisonhunterandIwanttoseekrevengefromGreg!(我加入你们猎毒师,我要找格雷格报仇!)”马克思道。
“Aren‘tyouguysfriendsWhatrevengedoyouseekfromhim(你们不是伙伴吗?你找他报什么仇?)”约翰科维奇道。
“Insuchacriticalmoment,heletmefaceyouallalone,whilehehimselffled.WhatkindofpartneristhisIwanttojoinyou,Iwanttokillhim!(在这种危难的时刻,他竟然让我一个人来面对你们,而他自己却逃之夭夭了,这算什么伙伴?我要加入你们,我要弄死他!)”马克思道。
“DoyouthinkI‘mathreeyearoldchildTakeitaway!(你以为我是三岁小孩吗?带走!)”约翰科维奇命令道。
“Isincerelyvoteforyou!(我是真心投你们的!)”马克思高声叫道。
“You‘resonoisy,shuthimup!(你好吵啊,让他闭嘴!)”约翰科维奇冲着他的伙伴道。
紧接着,马克思的嘴就被人用破袜子给塞上了。他们用一根绳套套在马克思捆绑的双手上,绳套的另一端就栓在共享单车的驾驶扶手上。这样他们骑着共享单车往前走,马克思也不得不跟着往前跑,因为有绳套牵着他,就像别人溜狗一样。
“How‘sitgoing,SheriffMarxAreyouhappyI‘vebeenapoliceofficerforsomanyyears,haven‘tIeverbeentreatedlikethisHaha(怎么样马克思警长,爽不爽啊?做警察这么多年,从来没有过这种待遇吧?哈哈……)”骑着共享单车的约翰科维奇得意地望着一脸痛苦的马克思道。
无奈马克思的嘴被袜子堵着发不出声,双手被绳子捆着挣脱不掉,只有他的一双腿是自由的,但他的一双腿也是忙碌的,因为他的腿必须要跟着单车一起跑,就像是单车上的两个车轱辘,除非单车停下来,否则他就要跑到死。
就在他们继续前行的时候,突然从四面八方都开来了超大超大的货卡,严严实实地将他们堵在了中间,就像是密不透风的墙。
就在他们不知所措的时候,货卡后面货箱的门陆续的打开了。原来,这些货卡后面的货箱里载的不是货,而是人,很多人,许许多多的人。
“JohnKovich,let‘schooseone.Isitagunoraknife,orasteelpipe(约翰科维奇,选一样吧,是斗枪还是斗刀,还是钢管啊?)”此时,突然从一台货卡的驾驶室里出来一个人。
“Mark,IhavealreadyhelpedyoucatchthataccomplicenamedGreg!He‘sapoliceofficer,hemustdie!(马克老大,我已经帮你抓到那个叫格雷格的同伙了!他是个警察,他必须要死!)”原来从驾驶室里出来的不是别人,正是马克亚当斯。约翰科维奇望着从驾驶室里出来的马克亚当斯高声道。
“JohnKovich,herearetwowaysforyoutogo.OneistohandovertheantidotesothatIcanspareyoufromdying,andtheotheristodie.Chooseone!(约翰科维奇,给你两条路走。一是交出解药,我可以饶你不死,二是死,你选一条吧!)”马克亚当斯道。
“Mark,theyaretheoneswhoharmyourson.Weareyourfriends,andweareheretohelpyou!(马克老大,他们才是害你儿子的人,我们是你的朋友,我们是来帮你的!)”约翰科维奇高声道。
“Don‘tlietomeanymore,Iknoweverything!Choosebetweenlifeordeath!(你不要再骗我了,我什么都知道了!要生还是要死,你选一条吧!)”马克亚当斯道。
“Mark,sinceyou‘veseenthrough,Iwon‘tpretendanymore.Actually,actingisalsoverytiMark,ifyoukillmetoday,yoursonwillalsodie.Youonlyhavesuchason,youmustthinkcarefully!(马克啊马克,既然被你识破了,那我就不装了,其实演戏也是很累人的;马克,今天你要是杀了我,你儿子也会死,你可只有这么一个儿子,你可要想清楚啊!)”约翰科维奇嚣张地道。
“Ifyouarewillingtohandovertheantidote,youdon‘thavetodie!(如果你肯交出解药,你就不用死!)”马克亚当斯道。
“ButwhatifIdon‘twanttogiveuptheantidoteordie(可我既不愿交出解药也不想死怎么办呢?)”约翰科维奇笑道。
“Therearenosuchcheapthingsintheworld,eitherdieorlive,youcanonlychooseone!(天下就没有那么便宜的事,要么死,要么生,你只能选一条!)”马克亚当斯道。
“Okay,letyourpeopleleavefirst,andIwillconsidertheconditionsyouoffer.(好吧,你先让你的人离开,我会考虑你开的条件的。)”约翰科维奇打起了鬼主意道。
没想到马克亚当斯竟答应了约翰科维奇。只见马克亚当斯一挥手,他的人真的散开了。
就在约翰科维奇为自己的奸计得逞而暗自开心的时候,突然他的背后响起了一个声音:“Gotohell,youscumbag!(去死吧你个人渣!)”
接着,约翰科维奇只觉得背后被人大力的踢了一脚,约翰科维奇从共享单车上栽了下来。
跌倒在地的约翰科维奇刚刚看清背后踢自己的人是格雷格,就被格雷格当头撒了一把东西到自己的身上。
“Bastard,it‘sapoisonousant.Howcouldyouhavesuchathing(混蛋,是毒蚁,你怎么会有这种东西?)”约翰科维奇大惊失色地道。
“Ipickeditupfromtheyoungmaster,it‘scalledatoothforatooth!(我这是从公子的身上捡来的,这就叫以牙还牙了!)”格雷格举起戴着手套的双手微笑道。